Ваша корзина пуста!
Настоящее пособие представляет собой комплексный курс, содержащий заметки по теории перевода и тексты экономического характера для перевода с английского языка на русский. Поскольку пособие рассчитано на лиц, имеющих общую языковую подготовку и прошедших курс нормативной грамматики, в нем освещаются лишь те грамматические явления, которые представляют особую трудность для перевода (инфинитив, причастие, герундий, некоторые моменты синтаксиса и т.п.). На закрепление пройденного теоретического материала предлагаются упражнения. Кроме того, к каждому разделу даются примечания (Translation Notes), где анализируются наиболее трудные для перевода моменты, как лексические, так и грамматические, связанные с различием в строе английского и русского языков.
Нет в наличии