Ваша корзина пуста!
Мария Валерьевна Вербицкая – заслуженный работник высшей школы РФ, доктор филологических наук, заведующая лабораторией иностранных языков ФГБНУ «ФИПИ», почетный вице-президент Национальной ассоциации преподавателей английского языка, член Союза переводчиков России, член редколлегии научно-методического журнала «Педагогические измерения», член академического совета образовательной программы бакалавриата «Иностранные языки и межкультурная коммуникация» Школы иностранных языков НИУ ВШЭ. Под ее руководством подготовлено и защищено 14 кандидатских диссертаций. Автор более 250 публикаций: научных статей и монографий, научно-методических и учебно-методических пособий по теории и практике перевода, методике обучения устному и письменному переводу, языковому тестированию, лингводидактике.
Татьяна Николаевна Беляева – переводчик, преподаватель, кандидат филологических наук. Автор публикаций по методике преподавания перевода и соавтор учебника по устному переводу в паре языков «английский-русский». Опыт практической работы в сфере технического перевода около пятнадцати лет, переводила синхронно и последовательно на международных конференциях и семинарах в России и за рубежом. Двадцать лет проработала на факультете иностранных языков и регионоведения МГУ имени М. В. Ломоносова, в настоящее время – преподаватель устного перевода и теории перевода, руководитель переводческой специализации для программ бакалавриата и магистратуры, член академического совета образовательной программы бакалавриата «Иностранные языки и межкультурная коммуникация» Школы иностранных языков НИУ ВШЭ.
Елена Викторовна Саксонова – лингвист, переводчик, преподаватель. Окончила факультет иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова по направлению «Перевод и переводоведение».