Авторизация Выход
Каталог
Бестселлер
  • Текст и перевод : вопросы теории – 2-е изд., испр. и доп.
  • Издательство:   Международные отношения
  • Год выпуска:  2025
  • Серия:  Высшая школа перевода
  • ISBN:  978-5-7133-1802-4
  • Тип обложки:  твердый переплет 145 х 215 мм
  • Количество страниц:  304 с.
  • Код Товара:  1199
  • Доступность:  В наличии
УДК 81´25 ББК 81.18

Текст и перевод : вопросы теории – 2-е изд., испр. и доп.

    Книга посвящена новому и мало разработанному направлению в переводоведении – транслатологии текста, то есть теории текста, ориентированной на перевод. Текст рассматривается и как объект предстоящего перевода, и как результат выполненного перевода. Значительное место отводится разработке классификации типов текста, ориентированной на перевод, и описанию отдельных типов. Выработанные теоретические положения служат основой для построения эффективной дидактической модели – оптимального алгоритма обучения устных и письменных переводчиков.

    Для широкого круга лингвистов, переводчиков и преподавателей перевода, а также студентов, обучающихся переводу. 

Алексеева Ирина Сергеевна – переводчик, германист, преподаватель перевода. Автор 17 книг по теории и практике перевода. С 2008 по 2024 г. бессменно возглавляла Санкт-Петербургскую высшую школу перевода, основанную и выстроенную вместе с коллегами-единомышленниками при Герценовском университете, а теперь стала ее почетным президентом. Устный и письменный переводчик.

Специализации: право и медицина.

Как художественный переводчик перевела более 70 наименований книг немецкоязычных авторов. Ее перевод романа П. Вайса «Прощание с родителями» (Либра, 2023) вошел в шорт-лист премии «Ясная Поляна» в 2024 г.

С 1998 г. постоянно проводит семинары, мастерские, мастер-классы по переводу для переводчиков и преподавателей.

Научный руководитель издания нового перевода «Фауста» И. Гёте (2004).

В издательстве «Международные отношения» выпустила «Полное собрание писем В.А. Моцарта» (совместно с А.В. Бояркиной, 2006).

Является мастером немецкой мастерской художественного перевода Creative Writing School при ВШЭ (Москва).

Увлечения: горные и водные путешествия, парусный спорт; наивысшее достижение: первопрохождение перевала Стена Мирали на Памире (5030 м).


   Приобретайте книги в интернет-магазине издательства Международные отношения. На нашем сайте вы можете купить бумажную версию издания или электронную книгу в формате pdf. Издательство Международные отношения (ИмоБук) было основано в 1957 году и на 29.06.2025 выпустило более 4500 книг по разным направлениям общественных наук. Мы сотрудничаем с авторами, которые являются признанными экспертами в своих сферах.
Электронная книга

В наличии

440 руб.
Бумажная книга

В наличии

  • 550 руб.




Устный перевод. Испанский язык. Курс для начинающих : учебное пособие
Готовится
0 руб.
Устный перевод. Немецкий язык. Курс для начинающих : учеб. пособие
Готовится
0 руб.
Синхрон
500 руб.
Матрица методик подготовки переводчика. Секрет успеха ВШП
Бестселлер
550 руб.
Устный перевод. Китайский язык. Курс для начинающих: учеб. пособие
Новинка
600 руб.
Вам может быть интересно
Деловой этикет
Бестселлер
1100 руб.
Практикум по международному праву: учебное пособие / под ред. В.Л. Толстых.
550 руб.
Один пояс и один путь. Долгий марш Китая в 2049 год
Бестселлер
550 руб.
История загранбанков: в 2 книгах
Бестселлер
2000 руб.
Золотой фонд российской науки международного права Том 1
Переиздание
600 руб.