Авторизация Выход
Каталог
Готовится
  • Устный перевод. Немецкий язык. Курс для начинающих : учеб. пособие
  • Издательство:   Международные отношения
  • Год выпуска:  2026
  • Серия:  Высшая школа перевода
  • ISBN:  978-5-7133-1824-6
  • Тип обложки:  твердый переплет 145 х 215 мм
  • Количество страниц:  456 с.
  • Код Товара:  нет
  • Доступность:  Готовится к изданию

Устный перевод. Немецкий язык. Курс для начинающих : учеб. пособие

   Книга представляет собой сборник упражнений для приобретения начальных навыков устного перевода с немецкого языка и на немецкий язык. Оно включает тренинговые циклы, нацеленные на развитие памяти и внимания переводчика, речи и дикции, навыка переключения, вводит в активный запас большой массив лексики основного словарного фонда, географических и собственных имен. При разработке упражнений использованы новейшие методики обучения переводу. Пособие базируется на методических принципах, изложенных автором в книгах «Профессиональное обучение переводчика» (СПб., 2000) и «Профессиональный тренинг переводчика» (СПб., 2001).

   В новое издание добавлены два важных раздела: устный перевод речей с многочисленными примерами, и двусторонний словарь контрастивной топонимики.

   Пособие предназначено в первую очередь для студентов, приобретающих специальность переводчика, но может оказаться полезным также и для переводчиков-профессионалов. Пользование пособием предполагает довольно высокий уровень знания немецкого языка, однако некоторые упражнения вполне можно использовать для обучения основам перевода в старших классах специализированных школ с расширенным преподаванием немецкого языка.

Алексеева Ирина Сергеевна – переводчик, германист, преподаватель перевода. Автор 17 книг по теории и практике перевода. С 2008 по 2024 г. бессменно возглавляла Санкт-Петербургскую высшую школу перевода, основанную и выстроенную вместе с коллегами-единомышленниками при Герценовском университете, а теперь стала ее почетным президентом. Устный и письменный переводчик.

Специализации: право и медицина.

Как художественный переводчик перевела более 70 наименований книг немецкоязычных авторов. Ее перевод романа П. Вайса «Прощание с родителями» (Либра, 2023) вошел в шорт-лист премии «Ясная Поляна» в 2024 г.

С 1998 г. постоянно проводит семинары, мастерские, мастер-классы по переводу для переводчиков и преподавателей.

Научный руководитель издания нового перевода «Фауста» И. Гёте (2004).

В издательстве «Международные отношения» выпустила «Полное собрание писем В.А. Моцарта» (совместно с А.В. Бояркиной, 2006).

Является мастером немецкой мастерской художественного перевода Creative Writing School при ВШЭ (Москва).

Увлечения: горные и водные путешествия, парусный спорт; наивысшее достижение: первопрохождение перевала Стена Мирали на Памире (5030 м).


   
Электронная книга

Ожидается

Бумажная книга

Готовится к изданию

  • 0 руб.




Устный перевод. Испанский язык. Курс для начинающих : учебное пособие
Готовится
0 руб.
Синхрон
500 руб.
Матрица методик подготовки переводчика. Секрет успеха ВШП
Бестселлер
550 руб.
Текст и перевод : вопросы теории – 2-е изд., испр. и доп.
Бестселлер
550 руб.
Устный перевод. Китайский язык. Курс для начинающих: учеб. пособие
Новинка
600 руб.
Вам может быть интересно
Последний виг, или Английские хроники сэра Эдуарда Грея
500 руб.
Российская дипломатия в портретах
Новинка
750 руб.
Великая трансформация через призму осевого времени
600 руб.
Как маршал Пилсудский и его последователи пытались восстанавливать «былое величие» Польши
700 руб.
Новые записки контрразведчика. ФБР против российских спецслужб: успехи и неудачи. Книга третья
550 руб.