Ваша корзина пуста!
Серия самоучителей «Английский для синхрониста» выходит в составе проекта «Высшая школа перевода» и предназначена как для начинающих синхронистов, так и для всех тех, кто стремится полнее овладеть английским языком. Сейчас вы держите в руках первый самоучитель из этой серии, озаглавленный «Девичий виноград». В нем излагаются основные принципы и правила синхронного перевода с русского языка на английский и даются четыре упражнения для отработки навыков перевода. В упражнения входят более четырех тысяч примеров на русском языке с эквивалентами на английском, которые помогут вам эти навыки освоить.
Андрей Фалалеев и Алена Малофеева (AIIC) – переводчики-синхронисты. Вместе и порознь они переводят на конференциях и более тридцати лет занимаются разработкой упражнений по синхронному переводу с английского на русский и с русского на английский. Андрей с 1980 по 2019 г. вел курс синхронного перевода в Высшей школе перевода Монтерейского института (MIIS). Живут авторы на два дома: в США, в городе Монтерей, штат Калифорния, и в России, в Санкт-Петербурге. Предыдущая выпущенная ими серия «Упражнения для синхрониста» включает в себя двенадцать самоучителей по переводу с английского языка на русский.
Ожидается
В наличии